¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

domingo, 17 de mayo de 2015

[Ikemen wo Abake] Visita guiada por el blog

¡¡Buenos días y bienvenid@s!! Soy R-chan, y seré su guía durante esta visita por "Ikemen wo Abake"~ ¿Están preparad@s? ¡¡Pues comencemos!! ^^

Una vez más, bienvenid@s a "Ikemen wo Abake", un fansub dedicado única y exclusivamente a la traducción y subtitulación de  diversos "materiales" procedentes de Japón. No de China, ni de Corea, sino de Japón.

Este blog, que actualmente tiene 6 años de historia, está administrado por 4 chicas españolas que lo cuidan y actualizan con toda la regularidad que pueden. Todo (o casi todo) lo que encuentren en este blog, está traducido o subtitulado íntegramente por ellas. 

Como pueden ver, nada más entrar en el blog, encontramos una gran portada protagonizada por unos chicos que cambian cada mes. De vez en cuando, los protagonistas de estas portadas son elegidos por los seguidores del blog, como ustedes, que votan mediante encuestas ^^



Si bajamos un poquito la vista, encontramos el primer menú del blog, un menú compuesto por varias pestañas:



- La pestaña de "Inicio", en la que aparecen las nuevas publicaciones. 
- "Nosotras", donde podemos conocer un poquito más sobre las chicas que componen Ikemen wo Abake.
- La pestaña de "Doramas", donde encontramos tooooda la oferta de doramas y live actions que el fansub nos ofrece subtitulados en español.
- "Pv's, Performances y Conciertos". Aquí pueden encontrar recetas de cocina. De acuerdo, no, era broma. Podrán encontrar videoclips, actuaciones y conciertos ^^
- "Televisión" donde podrán encontrar apariciones de nuestros principales artistas en programas de televisión. No es que las actuaciones de la pestaña anterior no se consideren "apariciones en TV", pero una cosa es cantar (que es lo que hacen en las actuaciones/performances), y otra muy diferente tener una entrevista, o ser comentarista o colaborador en algún programa de TV ;D
Además, esta pestaña cuenta con un sub-apartado dedicado al "Shounen Club", un programa dedicado especialmente a los Johnny's Junior.
- "Nikkis y traducciones" engloba traducciones de entrevistas de revistas, así como de "nikkis" (diarios) que determinados artistas Johnny's escriben en la exclusiva J-web.
- Y para terminar, "Discografías y Lyrics", donde podrán disfrutar de traducciones de algunas canciones, y descargar las discografías completas de diferentes artistas ^^

¿Qué tal van? ¿Alguna duda o pregunta antes de pasar a ver y comentar el siguiente menú? ¿No? Pues síganme, por favor...

Ahora vamos a pasar a descubrir el menú de la parte derecha.



Comenzamos con la representación chibi de las chicas que componen “Ikemen wo Abake”. De izquierda a derecha: Patsuri-chan, Ele-chan, Nera-chan y una servidora. En realidad son tan sólo unos dibujitos que andaban por internet, pero créanme cuando les digo que de algún modo se parecen a las personas que representan xDDD




A continuación, tienen los e-mails de contacto de cada una de ellas, por si quieren preguntarles dudas, ofrecerles ayuda o colaboración en algún proyecto, informarles de algún detalle que a ellas se les haya podido escapar, pasarles enlaces de descarga de algo que ellas no han encontrado todavía, etc, etc.




Si seguimos descendiendo, ¡descubrimos que “Ikemen wo Abake” tiene página de Facebook! Denle click sobre la imagen de "NEWS" y ellos les llevarán a la página.


Si desean realizar una búsqueda rápida en el blog, introduzcan una o varias palabras clave y les sugerirá una selección de entradas relacionadas. Fácil, ¿verdad?

No se asusten si a veces, entre estos apartados, encuentran algunas encuestas… Dependiendo del mes, habrá o no, si las hay, ¡¡participen, por favor!! ^^


Proyectos, proyectos, proyectos… Si son nuev@s y no saben cómo hacer para descargar, unir y descomprimir los proyectos de IwA, denle click sobre la imagen de esos chicos tan guapos que ahora se hacen llamar "Six Tones", y ellos les llevarán a un post-tutorial que explica paso por paso cómo se hace.




“Proyectos y peticiones”. ¿Quieren saber qué proyectos está realizando IwA? ¿Desean saber qué proyectos subtitularán en un futuro? ¿O cuáles NO realizarán? ¿Quieren pedirles que subtitulen algo? Tan fácil como dar click sobre la imagen y formular la petición en un comentario ^^ Aunque la aceptación o rechazo de la petición siempre dependerá del tiempo y las ganas que tengan las chicas...


La espera entre episodio y episodio a veces se hace eterna, pero es aún más insoportable si vivimos con las dudas: “¿Habrán empezado a subtitularlo?” “¿Cómo lo llevarán?” “¿Tardarán mucho en publicar el siguiente episodio?” 

Con el apartado de “Estado de los Proyectos Activos”, ¡se acabó la incertidumbre! Las ikemenas actualizan este apartado con MUCHA regularidad para que en todo momento puedan estar informados del avance de cada uno de los proyectos activos en ese momento ^^


Los artistas salidos de la Johnny's Entertainment son protagonistas habituales en el blog (entre otros, por supuesto), así que nunca está de más un apartado informativo sobre los próximos lanzamientos musicales o audiovisuales, especialmente dirigido a tod@s aquell@s que tengan algunos ahorrillos y quieran fundírselos comprando por internet :P




“Ike-cumpleaños del mes”. Porque aunque a veces pueda parecer que no, lo cierto es que ellos también cumplen años ^^ Cada quién celebrará el cumpleaños de su ikemen favorito a su manera, pero para ello, es necesario saber cuándo cumplen años, ¿verdad? ^^


“¿Algo que quieres y no encuentras?” ¿Hay algo que busquen, que sepan que está subtitulado por algún sitio (aunque no sea de IwA) y que no encuentran? Click en la imagen y los chicos de Arashi les llevarán al post donde pueden pedirlo. 

A diferencia del post de “Proyectos y peticiones”, este post es un lugar para pedir, por ejemplo, doramas antiguos que vieron hace mucho tiempo y que quieren volver a ver ahora, pero que no encuentran por ninguna parte, o doramas de algún fansub que ya cerró.
Antes de ser fansubers, las chicas de IwA fueron espectadoras de doramas (y lo siguen siendo), es por ello que entre todas poseen un pequeño “almacén” de doramas que, en caso de urgencia y bajo petición, pueden compartir. Y si no lo tienen, tanto ellas como cualquier seguidor del blog puede aportarlo y/o ayudar en la búsqueda ^^


Y el último apartado del menú de la parte derecha son las "Etiquetas". Ikemen wo Abake realiza publicaciones muy diversas y alternas, pero es posible que de todas ellas, sólo nos interese un pequeño puñadito. Es por eso que Ikemen wo Abake etiqueta cada publicación por categoría, grupo y/o artista.

Pongamos como ejemplo que queremos ver las últimas noticias. Click sobre la etiqueta “Noticias”, y el resto de entradas que no estén bajo esta etiqueta, no saldrán. 

¿Nos hemos obsesionado con un grupo o ikemen y queremos ver todo lo que IwA tiene sobre él? Click sobre la etiqueta de su nombre y… ¡¡A disfrutar!! ^^


Y finalmente, llegamos a la última zona de visita guiada, la parte inferior del blog, una gran desconocida que también puede ser de utilidad para ahorrar tiempo en búsquedas. Aquí se localizan otros 2 apartados importantes:

“Entradas populares”. Es un apartado que cambia en función de la actividad que realizan los seguidores del blog. En él podemos ver cuáles son las publicaciones más visitadas, en ocasiones, puede ser una forma rápida de encontrar un dorama muy esperado ^^




Por último… El archivo del blog. Un listado de enlaces ordenados por año y por mes que llevan a todas y cada una de las entradas publicadas en IwA a lo largo de su historia. 



Y aquí terminamos nuestra visita guiada por "Ikemen wo Abake". Espero que les haya gustado y sobre todo, que les haya resultado ilustrativa para poder sacar el máximo partido a sus futuras visitas al blog ^^

Antes de despedirme, les informo de que esta visita guiada también tendrá su enlace directo en el menú derecho del blog (seguramente, al principio del todo, justo donde termina el menú de pestañas y empieza el menú derecho ;D), para que puedan recurrir a ella siempre que deseen~ ^^

¡¡Gracias por su atención!! ^^

R - chan

8 comentarios:

  1. WOW !!!
    Y sí, ya sé lo de las mayúsculas, pero una vez es una vez...

    Mil gracias por explicarlo todo muy clarito, es estupendo no dar por sentado que todo el mundo sabe manejarse por los blogs.

    ResponderEliminar
  2. Dios mio, R-Chan. ME HAS DEJADO ALUCINADA. Que guía más maravillosa. Cada día me gustáis más y detalles como este os hacen muy grande.

    PD. Tengo una duda, sobre los pedidos, ¿se pueden hacer pedidos de películas japonesas que si están traducidas (por otras personas) pero que están MUY mal traducidas?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Muchas gracias!! ^^
      Ya que no puedo ser guía en mi ciudad, al menos lo soy en mi blog jajaja

      Si, podéis pedirnos lo que queráis, de hecho, en nuestra lista de proyectos futuros ya hay algunos incluidos que sabemos perfectamente que han hecho otros fansubs, pero que queremos hacer nosotras porque sus traducciones no nos convencen ^^'

      No quiero pecar de arrogante, pero hoy en día hay mucha gente que piensa que basta con tener Google Translate para traducir cualquier cosa, que no hace falta saber idiomas... Y no tienen ni idea de lo que se equivocan :/

      Así que sí, podéis pedirnos que subtitulemos lo que queráis (en el post de Proyectos y Peticiones, por favor), aunque luego ya veremos si aceptamos o no las peticiones en función del tiempo que tengamos, de si nos llama el argumento, y de si encontramos RAW y subs en un idioma que dominemos ^^'
      Y si además sabéis dónde podemos encontrar la RAW y los subs, mejor que mejor ^^

      Eliminar
  3. Vale, por supuesto, lo haré en la casilla correspondiente, pero muchisimas gracias por resolver mi duda, preciosa ♥

    No, no pecas de arrogante, la última pelicula que vi, estaba sacada de alli directamente :(. De google :(. Y ya vi en un grupo que decian que habian traducido la peli de Yamapi cuando claramente habiais sido vosotras las traductoras (¿WTF?)

    Lo dicho, que ahora ya sé mucho mas sobre el blog y podré explorarlo mas a gusto. Me encanta haberos descubierto ♥. No hay fansub como el vuestro ♡♥♡

    R-chan, ojala pronto se te cumpla ese sueño, no te desanimes, y gracias por hacernos soñar a nosotras con esto, este hogar♥

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¿Ah, sí? ¿Alguien nos robó la peli y dijo que lo había traducido él/ella?

      Bueno, no es nada que no me esperase, la verdad...
      Por eso me aseguré de dejar mensajes bien claritos durante toda la película jajajaja

      ¡¡Muchas gracias por tus palabritas de amor!! >_<
      Adhashgsdjfgasjdfgsa ♥

      Eliminar
  4. Hola!
    una pregunta la versión ligera de la película para descargar es igual que si descargo la película por partes? , me refiero a que si si esta completa la película?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, todas las versiones están completas, la diferencia es que la que está por partes tiene mejor calidad de imagen, pesa más y tienes que unirlas con el programa HJ-Split, y la versión ligera tiene peor calidad, pesa menos y no tienes que andar uniendo nada porque se descarga en archivo único.

      Eliminar