¡Bienvenidos!

¡Bienvenidos! ¿Qué? ¿Aún no nos conoces? Danos una oportunidad y ¡te sorprenderemos! ;D No nos pierdas de vista porque esperamos traer muchas sorpresitas, sobre NEWS, Kanjani8, Arashi, Hey!Say! JUMP, Kis-My-Ft2, Sexy Zone, Johnny's WEST... algún que otro dorama, ¡y lo que nos pongan por delante!

miércoles, 30 de noviembre de 2016

[DD] Sekai kara Neko ga Kieta nara (Live-action) - Subtítulos en español

Sekai kara Neko ga Kieta nara

- Título: Sekai kara Neko ga Kieta nara (世界から猫が消えたなら)
- Género:
Drama
- Estreno: 14/06/2016
- Duración: 103 minutos

- SINOPSIS - 

Un joven cartero descubre que le queda poco tiempo de vida debido a una enfermedad terminal. Entonces, un demonio aparece ante él y le ofrece extender su vida un día más a cambio de cada cosa que el joven elija hacer desaparecer del mundo.

- PROTAGONISTAS -

Sato Takeru como el cartero / el demonio
Miyazaki Aoi como la ex-novia
Hamada Gaku como Tsutaya
Okuda Eiji como el padre
Harada Mieko como la madre



DESCARGAR & VER ONLINE
Links actualizados a día 31/05/2023
Descarga por partes:

Importante: Todas las partes son intercambiables entre servidores. 

1. Descargar y guardar todos los fragmentos en la misma carpeta.
2. Unir con el programa "Hj-Split"(sólo hay que seleccionar la 1ª parte, las demás las detecta el programa solo)
3. Descomprimir el archivo resultante.

 Mega: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~ parte 4 ~ parte 5 ~
 Mega II: ~ parte 1 ~ parte 2 ~ parte 3 ~ parte 4 ~ parte 5

Archivo único & on-line:

Importante: Google Drive da la opción tanto de descargar como de ver on-line.


NOTAS:

- Shinigami: dios de la muerte.
- Retasu: pronunciación en japonés de la palabra inglesa "lettuce" (lechuga). Llaman así al gato porque lo encontraron metido en una caja de lechugas.
- Tsutaya: es una cadena de tiendas de alquiler de libros y películas.
- Kyabetsu: "repollo". Llaman así al gato porque lo encontraron metido en una caja de repollos.


Créditos: 
Información dorama: WikiDrama
RAW: asia.indomoviemania.co
Subs inglés: Subscene
Traducción español: R-chan








R-chan

[Nikki] Masuda Takahisa no ".........." (2016.11.10)


"El amigo de Mashuda Takahisa"

Antes, cuando fui de compras, había una chaqueta de
mujer que quería pero no tenían mi
talla y cuando pregunté a la dependienta
"Masuda-kun, ¡tienen tu talla en la tienda de Ginza!"

Tras escuchar eso,

¡fui a la tienda de Ginza!
Como casi nunca voy, sentí como si fuera la primera vez...

Pregunté a la dependienta

"¿Tenéis la talla ○○ de ○○○○○○?"

Masu (¯▽¯)
"¿Eh? ¿No?"

Dependienta "...ayer, un hombre vino a 
comprarla XoX"

Masu "Ese era la única en Japón... ¿verdad?"

Dependienta: "Si..."

Ese chico tan elegante...>o<
>o<>o<>o<>o<>o<>o<>o<>o<>o<>o<
Quién esssssssssss >o<>o<>o<

No la pude compraaaaaaaaaaaar

Y lo peor de todoooooooooooo

Estos casos hacen que la quiera aun máaaaaas >o< lol

Bueno, ¡no hay más remedio! Una pena. Me rindo.


En medio de eso, ¡ahora! Recibí un e-mail de un amigo
"¡Compré la chaqueta que me recomendaste
en Ginza!"

¡Eso decía el e-mail!

Masu "¿Eh?" (¯▽¯)?


¡Exacto! Tras ver la chaqueta la primera vez,
¡Comí con ese amigo y hablamos sobre la
chaqueta! ¡Parece que solo la hay en
Ginza!
¡Le dije! ^^

Masu "Alguien cercano a mi... lol"

La próxima vez, préstamela~>o<>o<>o<>o<>o<>o< lol

Traducción a español: Patsuri
Créditos: Johnny's Net

Hay ha sido muy gracioso, jajaja...



Patsuri

[Nikki] Masuda Takahisa no ".........." (2016.11.29)


"Zeus de Masuda Takahisa"

¿¿Visteis Zeus??

Yo también lo vi ^^ ^^
Ia~, el 3º Zeus.

¡¡Fue divertido!!

En el "fuerte abrazo"
supuse que sería duro para alguien de gra peso pero
¡me esforcé!

Al final, cuando gané, quería levantar los brazos
y gritar "¡Lo logré!" pero ¡no pude!
¡Mis músculos estaban al límite!
Al día siguiente me dolían todos los músculos.
¿No entrené lo suficiente para el 
"fuerte abrazo"? lol

Esta sensación de victoria...

Quiero hacerlo de nuevo (^-^)


Lo siguiente fue el lanzamiento de penalti~
No pudo ser ~

Pero
tras acabar el partido, Nicchiro-san
me dijo que lo hice bien ^^
"¡Masuda-kun, tu lanzamiento fue el mejor!"
me dijo^^

Me alegró pero, dado que fue Nicchiro-san
el que paró mi balón, eso solo lo hace incluso
más genial a él. Lol

Aunque lo golpeé con buen rumbo~~~~ ><

¡Fue un derrota absoluta!


Estar en "Zeus" y combatir junto
con todos me recuerda a cuando estaba en 
el colegio, así que es divertido y
emocionante ♥_♥

La próxima ¡¡me gustaría jugar al balón prisionero
o a relevos o algo así!!

Gracias por apoyarme ^^

Traducción a español: Patsuri
Créditos: Johnny's Net

Si que he visto Zeus, fue muy divertido o(>_<)o
Ah! Y me declaro una total y absoluta enamorada de la espalda de Massu (y todo él) ♥



Patsuri

martes, 29 de noviembre de 2016

[Nikki] NEWS Ring - Kato Shigeaki 2016.11.09 (Vol.253)

“Riaru na kasou” – U

“Uwakimono to iwareta” (Me llamaron
mentiroso)


“Oye”.
“¿Qué?”
“¿Por qué no actualizas?”
“Qué quieres decir con “por qué”?”
“Bueno, no has actualizado en más de un 
mes, ¿no?”
“Eso no es cierto.”
“Si lo es.”
“No puede ser.”


“Uh, de verdad no he actualizado.”
“Sí, ¿y por qué?”
“Estuve un poco ocupado. Tenía mi serie de
manuscritos y esas cosas.”
“Tuberose tiene su última entrega la semana
que viene, ¿no?”
“…Bueno, quiero decir, que aún hay cosas por hacer.
De verdad.”
“Siempre estás con las fechas de entrega,
fechas de entrega, fechas de entrega. ¿En algún momento
no tienes una fecha de entrega?”
“…Bueno, en realidad no.”
“Sólo estás usando las fechas de entrega como excusa,
¿verdad?”
“No digas eso. Incluso aunque no tuviera fechas 
de entrega, a veces estoy bastante ocupado.”
“Qué, ¿ocupado disfrazándote para Halloween?”
“Oye, ¡eso también era trabajo!... De verdad, tengo
todo tipo de trabajos.”
“¿Así que estás diciendo que no tienes tiempo libre
en absoluto?”
“Exacto, no tengo.”
“¿Y qué hay de cocinar? ¿Cocinas?”
“…”
¡Maldición! (agarrando su Smartphone)
“¿¡Qué es esta foto!?”
“Bueno, solo hice una foto porque me tomé la molestia
de hacerlo.”
“¿¡Y no trabajaste demasiado duro en esto!?
Sólo mira este arroz con marisco cocinado al vapor y ese guiso
de venado con solanum lycopersicum y vino,
¡y esos fideos con tinta de calamar!”
“Eso es paella, guiso de venado en tomate y vino
tinto, y pasta con calamares en su tinta… No sabía que
“solanum lycopersicum” era otro nombre para los
tomates.”
“¿Pasta con calamares en su tinta? ¿Dónde conseguiste
la tinta?”
“Si eso te preocupa, preferiría que atacases
el venado primero. La tinta de calamar la
conseguí, eh, pescando calamares.”
“¿¡Pescando!?”
“(Upps…)”
“¿¡¿¡¿¡Fuiste a pescar!?!?!?”
“…”
“Está bien que te tomes un descanso de vez en
cuando. Pero yo estoy para que escribas sobre
tus descansos, ¿no?”
“Es cierto.”
“Has estado diciendo cosas guays sobre cómo
dejarás que la gente mire libremente dentro de tu cabeza,
pero en realidad aún no has mostrado nada en absoluto.”
“En verdad no puedo decir que no tengas razón.”
“¡Y aún así aquí estás, actualizando siempre adecuadamente
 el “RING”!”
“Bueno, ese tiene fecha de entrega…”
“¡Ahí vas otra vez! ¡¡¡Fechas de entrega!!! ¡¡¡No te 
puedo creer!!!”
“De verdad que lo siento. De ahora en adelante, yo…”
“¡¡¡Mentiroso!!! ¡Deberías cortar conmigo
y salir con “RING”!”
“No hace falta que seas tan extremista…”
“¡Imbécil!”

Pum! (La puerta se cierra)

….


“Cloud” de verdad me ha pillado, así que voy
a actualizar allí también.

Aunque supongo que si voy a tener tantos problemas
con este post, ¡tendría que estar haciéndolo
en “Cloud”!



“Uwakimono to iwareta”
Kato Shigeaki.


Créditos: Johnny's Net

Jajajajaja Shige-sensei...
Creo que se te está empezando a ir un poco la olla jajaja

R-chan

[Nikki] Masuda Takahisa no ".........." (2016.11.08)


"El 8 de noviembre de Masuda Takahisa"

8 de noviembre de 2016

Felicidades~ ♥_♥
Gracias~♥_♥

Me presenté a la audición para Johnny's el 8 de
noviembre de 1998.

Desde entonces, ¿han pasado 18 años?
¿O son 19?

¡Es increíble!

Gracias por apoyarme siempre.
¡Muchísimas gracias!

Estoy aquí gracias al apoyo de los
fans, ¡es gracias a ellos que me he convertido en
alguien genial!

Si... ♥_♥ lol

Escuchan la música creada por NEWS y Tegomass,
nos ven en televisión y en los conciertos.

Los conciertos son enormes, ¿verdad?
Creo que es increíble que venga siempre tanta gente
a a vernos.

¡Las giras por todo el país son lo  mejor!

Hay música y es un lugar de sueños.
¡Recibo energía de las voces y sonrisas!

Para la gente que dice que nunca ha ido a uno de nuestros
conciertos, ¡siempre los haremos! Venir algún día,
¿vale? (^-^)

Es divertido~♥_♥
¡Son increíbles!

¡Massu!


Bueno, ¡en cualquier caso!
Pensé: "¡tengo que actualizar el ○○ en un día tan memorable!"
y escribí esto ^^

A partir de ahora ¡me seguiré esforzando atesorando cada día!
Continuar apoyándome, ¿vale?(^-^)♥

¡Gracias!

Traducción a español: Patsuri
Créditos: Johnny's Net

Felicidades por ese 18º aniversario como Johnnys. Puedes seguir contando con mi apoyo también de aquí en adelante ♡ (aunque a veces suponga mi ruina (^^;) jaja)



Patsuri

[Nikki] Koyama Keiichiro - Member Ai 2016.11.07 (Vol.1222)

(07 de Noviembre)

Bien, ¡hoy es Lunes! 

Estoy un poco ocupado, ¡así que volveré
a escribir mañana! 

Pues bien, ¡me voy a “Every”!

(08 de Noviembre)

¡¡Mañana es la emisión de “News Every.
Tokubetsuban NNN Sokuho!
America Daitoryosen”!!
El equipo de Every os traerá el programa.
Fujii-san y Oguri-san estarán en Nueva York,
así que yo mantendré la resistencia en
Tokyo. ^_^

Soy un presentador de noticias,
¡¡pero espero que veáis la elección presidencial
de América mientras aprendéis
conmigo!!
¡¡Me he estado reuniendo con nuestro equipo y
estudiando todos los días para poder transmitir
las cosas de la manera más fácil de entender
posible!!

Hoy al final de “Every” tendremos otra sesión
de estudio.

No me importa estudiar, así que el sentimiento de
instalar nuevas cosas en mí es divertido.

Como sea, ¡¡me voy al “Every” de hoy!!


Créditos: Johnny's Net

R-chan

lunes, 28 de noviembre de 2016

[NOTICIAS] Preview de "Give Me Love" + audio

Esta mañana, se han emitido las primeras imágenes del PV de Give Me Love (hace unos días publicamos el post, aquí, con las portadas y tracklist del single). El vídeo recoge emisiones de varios programas, así que es bastante repetitivo (y más making que otra cosa), pero algo es algo... allá va:




Justo el otro día, después de publicar la otra noticia me puse a escuchar el JUMP da Baby! del 11 de noviembre (de casualidad, la verdad, por escuchar la voz de Takaki, jajaja) y... ¡Sorpresa! ¡Retransmitieron por primera vez Give Me Love casi enterita! Como no la he encontrado en otra parte, os dejo el link del programa aquí abajo. La canción empieza en el minuto 02:25 (^__~)

(audio)


Me hace mucha  gracia lo que dicen Daiki y Takaki después de escuchar la canción, os voy a traducir un trocito de la conversación (que me hace ilusión, jajaja):

Daiki: ¿Qué te ha parecido, Takaki-san? Es la primera vez que escuchamos la canción, ¿verdad?

Takaki: Sí, eso es, es la primera vez que la escuchamos...

Daiki: ¿Y qué tal?

Takaki: Pues la verdad, siento como que Hey! Say! JUMP se ha vuelto adulto (como que han crecido y madurado)

Daiki: Ah, muchas gracias

Takaki: Pero esta última vez tienen un punto muy maduro, ¿sabes?

Daiki: Se nota en esta última vez, ¿no?

Takaki: Como que son muy guays y te hacen sentir celos en el estómago, me alegro de que ese sea el nuevo atractivo de Hey! Say! JUMP (creo haber entendido, jajaja... mi japo oxidado)

Daiki: Muchas gracias, aunque tú también eres de Hey! Say! JUMP

Takaki: Sí, es verdad... pero es que hasta ahora no hay nada parecido




Créditos: 
yamaruru 59  + sarah rithing (YouTube)

Anoche vi la preview y lo único que pensé fue "Dios mío, Yamada", jajajajaja. Ay, ay, ay... eso sí, las partes de la oficina y los sofás creo que no pegan mucho con la canción, pero bueno... se compensa xD

AY <3 

Ele.

[Nikki] Masuda Takahisa no ".........." (2016.11.07)


"Guardar recibos de Masuda Takahisa"

Vi una pequeña caja que me gustó de una de mis marcas
favoritas ^^

Tenía el nombre escrito en inglés
Reshiito?? box??
Sin pensarlo mucho...

"Por favor, ¡dame la caja de recibos!"

Dije a un dependiente con el que me llevo bien.

El dependiente contestó "¡¿Vas a guardar recibos!?
¡Qué bien! ¡¡¡Qué elegante!!!"

¿Eh?

Como pensaba, ¡esto...!
¡No se lee reshiito!

Justo allí busqué las palabras en mi
teléfono...

"Lucite box"

¿"Lucite"? ( ̄▽ ̄)?

Parece que se lee "Loo-site"
y ¡se refiere a una resina acrílica transparente!

¡Pondré recibos en ella! lol

Antes de que fuera vergonzoso
me esforcé en decir que la compraba para guardar recibos en ella,
me salvó lol

Compré dos ese día ^^ lol

Traducción a español: Patsuri
Créditos: Johnny's Net

Jajaja.... di que si, guardar recibos, ¿verdad? jajaja...



Patsuri

[Nikki] Yuma no Yume - Vol. 67 - 2016.10.13

Vol. 67 - 2016.10.13

¡Aquí Yuma!

¡Hola, hola!

¿Cómo estáis?

En cuanto a mí…

¡¡Estoy bien!!

¡¡Últimamente está refrescando mucho!!


Sorprendentemente…


Me voy a congelar.


No, no es cierto.

Todavía no hace tanto frío.


¡¡¡El DVD y Blu-ray de “Haunted Campus”
va a salir a la venta!!!

¡¡Wow!! (*^o^*)


¡Lo veré en casa!

¿Puedo ver una película de terror…? (· _· ;)


¡Chic@s, por favor, vedla!


¡Y!
¡¡”Soleil” va a volver!!


¡Yay!
Es una obra de teatro que quería que
más gente viese, ¡¡así que estoy muy feliz!!

Por favor, venid a verla.  ♥


¡¡Y también...!!


¡¡¡Empezaron los ensayos de “Cross Heart”!!!

¡¡¡Es muy divertido!!


Nunca antes me he sentido así. *Y(^o^)/*

Estoy aprendiendo todos los dúas, sentado al lado
de Shenpai…


¡¡Me esforzaré!!

Últimamente he pasado mi tiempo paseando por
diferentes lugares, paseando a mi querido perro,
Tinku. (^_^)


Estoy pasando mis días sintiendo felicidad
por el hecho de que hay muchas cosas que hacer
todos los días. (^_^)


¡Adiós!

Oh, quiero comer udon.


Créditos: Johnny's Net

R-chan